No exact translation found for بدائل العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بدائل العمل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2.3 Información sobre alternativas (productos y procesos)
    2-3 معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات)
  • El Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos ha descrito alternativas de proceso y sustitutos químicos para las espumas de poliuretano (USEPA, 2005).
    وقد وصفت وكالة الحماية البيئية بدائل العمليات والبدائل الكيميائية للرغاوي المتعددة اليوريتان (وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، 2005).
  • Será difícil lograr una prohibición universal de las minas terrestres a menos que se disponga de alternativas viables y hasta que no las haya.
    وسيكون من الصعب تحقيق حظر شامل على الألغام الأرضية ما لم تتوافر بدائل عملية.
  • 2.3 Información sobre alternativas (productos y procesos), si procede
    2-3 معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات)، حيثما توفرت(3)
  • Como tal, el Pakistán no puede estar de acuerdo con la reivindicación de que se prohíban por completo las minas terrestres antipersonal hasta que tengamos alternativas viables.
    وعليه، لا يمكن أن توافق باكستان على المطالبة بالحظر الكامل للألغام الأرضية إلا بعد أن تتوفر بدائل عملية.
  • b) Políticas que promueven el desarrollo general y la erradicación de la pobreza, dificultando así el reclutamiento de personas para incorporarlas a grupos terroristas, ya que existen alternativas viables a los incentivos financieros y las ayudas a las familias que ofrecen esos grupos;
    (ب) سياسات تدعم التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، جاعلة بذلك تجنيد الجماعات الإرهابية أمرا أكثر صعوبة، حيث أن هناك بدائل عملية لما تقدمه هذه الجماعات من حوافز مالية ودعم أسري؛
  • La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
    وأصدر الاتحاد العام للعمال واتحاد نقابات اللجان العمالية دليلا بعنوان النقل إلى مكان العمل كأداة لتوعية أعضاء نقابات العمال من أجل مناقشة مشاكل النقل الحضري والتخطيط الحضري واستعمال الأراضي، مع إتاحة حلول وبدائل عملية يتمخض عنها التفاوض الجماعي.
  • • Falta de alternativas a empleos tradicionales y de oportunidades comerciales
    • عدم وجود بدائل للعمالة التقليدية وفرص العمل التجاري.
  • El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
    ويقوم الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري بالرصد وبتحديد البدائل عن عمليات الإخلاء غير القانوني وتشجيعها بناء على الطلب، وبتسهيل عملية إعادة التوطين المتفاوض عليها كلما أمكن ذلك.
  • El artículo 2 de ese reglamento estipula que si, por las características del trabajo, una mujer embarazada no puede realizar sus tareas, el empleador ha de asignarle otras sin merma de sus derechos dentro de la empresa. Si el empleador no dispone la modificación de las tareas, ha de otorgar un período más largo de licencia por maternidad.
    والمادة 2 من تلك اللائحة توضح أنه إذا ما لم تستطع عاملة حامل بسبب خصائص العمل أداء واجباتها يُطلب إلى صاحب العمل أن يعهد إليها بواجبات بديلة بما يحول دون النيل من حقوق العاملة في الشركة وإذا لم يستطع صاحب العمل ترتيب بدائل للعمل المطلوب يلزم إعطاء العاملة إجازة أمومة أطول.